Sa ibang salita : (Record no. 50384)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 01892nam a2200289Ia 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 30844
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field 0000000000
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20211103180250.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 980212s2001 000 0 eng d
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (AEA)B2CFCC88A35711D19D2900A024B58E61
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency AEA
Transcribing agency AEA
Description conventions rda
050 ## - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number P 302
Item number .M468 2001
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Medina, Buenaventura S.,
Dates associated with a name -1927
9 (RLIN) 34897
245 #0 - TITLE STATEMENT
Title Sa ibang salita :
Remainder of title sampung sanaysay sa siningsalin /
Statement of responsibility, etc. Buenaventura S. Medina.
264 ## - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Maynila :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer De La Salle University Press,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2001
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 232 pages ;
Dimensions 21 cm.
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Source rdacontent
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term volume
Source rdacarrier
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Ten essays in Filipino on translation and language. "Lalagi nang isang personal na bagay ang magsalin. Karanasan ang tinutukoy-inuulit ko, tinutukoy-kapag pagsasalin ng anuman (anuman ito: katotohanan o kababalaghan) ang pag-uusapan o tatalakayin o susuriin. Ang totoo, pagsasalin ang ugat ng lahat ng gawain ng tao-pagsasalin ng karanasan. Kaya ang unang-unang pananagutan ng tagapagsalita ay ang matutuhang kilalanin ang gawain niya: ang magsalin ng karanasan." (Translation is personal. Experience is key when translating anything (either truth or fantasy) that needs discussion or analysis. In truth, translation is the root of all of man's activities. This is why the very first responsibility of someone is to learn how to identify his work: to translate experience.") (Source: http://www.amazon.com)
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Translating and interpreting
Source of heading or term sears
9 (RLIN) 23068
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Translating and interpreting.
Geographic subdivision Philippines.
Source of heading or term sears
9 (RLIN) 79685
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Filipiniana
Holdings
Withdrawn status Lost status Damaged status Not for loan Home library Current library Shelving location Date acquired Inventory number Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Price effective from Koha item type
        Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center Filipiniana 02/12/1998 FIL-005383   P 306 .M468 2001 3AEA0000264170 11/03/2021 11/03/2021 Filipiniana
        Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center Filipiniana 02/12/1998 FIL-005384   P 306 .M468 2001 3AEA0000264167 11/03/2021 11/03/2021 Filipiniana
        Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center   11/23/2005 IRC-005352   P 306 .M468 2001 3IRC0000000225 11/03/2021 11/03/2021 Isagani R. Cruz Collection
        Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center   12/07/2005 IRC-005427   P 302 .M468 2001 3IRC0000002812 11/03/2021 11/03/2021 Isagani R. Cruz Collection