La Oveja de Nathan = Nathan's sheep : una novela Filipina = a Philippine novel / Antonio M. Abad, translated by Lourdes Castrillo Brillantes.
Material type: TextMakati City : Georgina Padilla y Zóbel, Filipinas Heritage Library and Ayala Foundation, 2013Description: xxi, 664 pages 27 cmContent type:- text
- unmediated
- volume
- 9789718551653
- PQ 8897.A22 .Ab13 2013
Item type | Current library | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|
Filipiniana | Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center Filipiniana | PQ 8897.A22 .Ab13 2013 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 3AEA2015000361 | ||
Isagani R. Cruz Collection | Aklatang Emilio Aguinaldo-Information Resource Center | PQ 8897.A22 .Ab13 2013 (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 3IRC2014000102 |
Epic in Scale, La Oveja de Nathán sweeps across three centuries and three continents, and ends in a Philippines beset by World War I. The bilingual novel traces the dramatic life story of the protagonist Mariano Bontulan, a typesetter in the government printing office, whose patron is Don Benito Claudio de Hernán González, a prominent Spanish mestizo and founder of the Federalista Party, which supported Philippine annexation to the United States. Bontulan's life takes a sudden turn when his rabidly pro-American chief requires him to write increasingly anti-Filipino tracts. Bontulan is haunted by the stinging questions his prophet-like mentor Don Benito asks of him: Who will be the Philippine Nathan who will fling into the face of the modern David the ugliness of his behavior (2 Samuel 11)? In this novel, the Philippines is presented as the sacrificial lamb lovingly cared for by Spain, and coveted by the rich and powerful America. La Oveja de Nathán is the worthy and rightful successor to José Rizal's Noli Me Tangere, a cultural landmark in the long tradition of Filipino literature of protest.
There are no comments on this title.