000 01601nam a2200205Ia 4500
001 173179
003 0000000000
005 20211104023136.0
008 110913s2009 000 0 eng d
035 _a(AEA)2BA977AF63894C9D9083F02C80E5E183
050 _aPT 2477
_b.G944 2009
100 _aGuillermo, Ramon.
_933760
245 0 _aTranslation and revolution :
_ba study of Jose Rizal's guillermo tell /
_cRamon Guillermo.
260 _aQuezon City :
_bAteneo De Manila University Press,
_c©2009.
300 _aix, 283 pages :
_billustrations
_c23 cm.
520 _aThe first comprehensive study of Jose Rizal's 1886 Tagalog translation of Friedrich Schiller's last and most famous play, Wilhelm Tell (1804). Introduces new computer-aided methods and techniques of discursive and textual analysis to the broad field of translation analysis. Attempts to answer how Schiller's play, described as the "Agit-prop play of German Idealism," could have been translated into a language so distant from its original socioeconomic context and so alien from the distinctively German intellectual culture that had produced it. In addition to its methodological contributions, this study is of interest insofar as it may give insight into some of the ideological dynamics constitutive of nineteenth-century nationalism in the Philippines, the implications of which may extend up to the present day. (Source: http://www.ateneo.edu/ateneopress/)
942 _cFIL
999 _c73771
_d73771