000 | 01481nam a22002057a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | OSt | ||
005 | 20250526164624.0 | ||
008 | 250526b |||||||| |||| 00| 0 eng d | ||
020 | _a9789715505789 | ||
040 | _cHS LRC | ||
050 |
_aPQ 8897.R5 _b.G85 2009 |
||
100 |
_4Author _aRamon Guillermo _9129510 |
||
245 |
_aTranslation & Revolution : _bA Study of Jose Rizal's Guillermo Tell / _cRamon Guillermo ; |
||
260 |
_aQuezon City : _bAteneo de Manila University Press, _c(c) 2009. |
||
300 |
_aviii, 283p. ; _b; illustrations : _c23cm. |
||
504 | _aIncludes bibliography and index. | ||
520 | _aThe first comprehensive study of Jose Rizals 1886 Tagalog translation of Friedrich Schillers last and most famous play, Wilhelm Tell (1804). Introduces new computer-aided methods and techniques of discursive and textual analysis to the broad field of translation analysis. Attempts to answer how Schillers play, described as the Agit-prop play of German Idealism, could have been translated into a language so distant from its original socioeconomic context and so alien from the distinctively German intellectual culture that had produced it. In addition to its methodological contributions, this study is of interest insofar as it may give insight into some of the ideological dynamics constitutive of nineteenth-century nationalism in the Philippines, the implications of which may extend up to the present day. | ||
546 | _aIn English. | ||
942 |
_2lcc _cBK |
||
999 |
_c92932 _d92932 |